*рыдает*
решила взяться за фик, красивый такой, ну, перевести - давно уже не баловалась.
на мою беду у меня стоит автоматический гугл переводчик, который, при выделении мною текста, решил весь его перевести....
название из игры слов превратилось в эпичное:

"входы и выходы, возникающие при влюблённости"



теперь насущный вопрос - как теперь переводить бедный фик и при этом не ржать, как полковая лошадка???