princess was making things overly complex (c) | Keep your eyes fixed on me.
Новое слово в лингвистике:
"Учащийся" - существительное
"Обучение" - глагол
И нет, человека, который так измывается над двумя языками - моим родным и моим любимым - я адекватно воспринимать не могу.
Зла пипец.
"Учащийся" - существительное
"Обучение" - глагол
И нет, человека, который так измывается над двумя языками - моим родным и моим любимым - я адекватно воспринимать не могу.
Зла пипец.
"Учащийся" - существительное "Обучение" - глагол
это вам тоже на корейском рассказали?
это не тоже, это она над русским так...оО
проходили оборот ㄴ/는 것
то, что надо было перевести как "обучение" (процесс обучения), она переводила, как "учащийся"...
только ко второму упражнению, где выяснилось, что по логике должно получится что-то вроде "мне нравится учиться" или там "анна любит играть на пианино", а никак не "я люблю учащегося" и "анна любит играющего на пианино", она исправилась...ТТ
ну она не русская ведь... может эта, ей простительно? или нет?
она русская, вероятнее всего корё, если отталкиватсья от её жуткого корейского...=.=